| 
       Upon the morwe, whan that it was day, |  
 | To Britaigne tooke they the righte way, |  
 | Aurelius and this magicien bisyde, |  
 | And been descended ther they wolde abyde. |  
| 535 | And this was, as thise bookes me remembre, |  
 | The colde, frosty sesoun of Decembre. |  
 |        Phebus wax old, and hewed lyk latoun, |  
 | That in this hoote declynacioun |  
 | Shoon as the burned gold, and stremes brighte; |  
| 540 | But now in Capricorn adoun he lighte, |  
 | Where as he shoon ful pale, I dar wel seyn. |  
 | The bittre frostes, with the sleet and reyn, |  
 | Destroyed hath the grene in every yerd; |  
 | Janus sit by the fyr, with double berd, |  
| 545 | And drynketh of his bugle horn the wyn. |  
 | Biforn hym stant brawen of the tusked swyn, |  
 | And "Nowel" crieth every lusty man. |   
 | 
 |        Upon the morrow, when it was full day, |  
 | To Brittany took they the nearest way, |  
 | Aurelius, with this wizard at his side, |  
 | And thus they came to where they would abide; |  
| 535 | And that was, as the books say, I remember, |  
 | The cold and frosty season of December. |  
 |        Phoebus was old and coloured like pale brass, |  
 | That in hot declination coloured was |  
 | And shone like burnished gold with streamers bright; |  
| 540 | But now in Capricorn did he alight, |  
 | Wherein he palely shone, I dare explain. |  
 | The bitter frosts, with all the sleet and rain, |  
 | Had killed the green of every garden-yard. |  
 | Janus sat by the fire, with double beard, |  
| 545 | And drained from out his bugle horn the wine. |  
 | Before him stood the brawn of tusked swine, |  
 | And "Noel!" cried then every lusty man. |   
 |