Previous Previous:
From The Monk's Tale, lines 359-486:
Librarius Homepage
© Librarius
All rights reserved.

From The Canterbury Tales:
The Monk's Tale
lines 487-502: De Petro Rege Ispannie

De Petro Rege Ispannie

       O noble, O worthy Petro, glorie of Spayne!
Whom Fortune heeld so hye in magestee,
Wel oghten men thy pitous deeth complayne;
490Out of thy land thy brother made thee flee,
And after at a seege by subtiltee
Thou were bitraysed, and lad unto his tente
Where as he with his owene hand slow thee,
Succedynge in thy regne and in thy rente.
       O noble Pedro, glory once of Spain,
Whom Fortune held so high in majesty,
Well ought men read thy piteous death with pain!
490Out of thy land thy brother made thee flee;
And later, at a siege, by scheme crafty,
Thou wert betrayed, and led into his tent,
Where he then, and with his own hand, slew thee,
Succeeding to thy realm and government.

495 The feeld of snow, with th'egle of blak therinne
Caught with the lymerod, coloured as the gleede,
He brew this cursednesse and al this synne
The wikked nest was werker of this nede,
Noght Charles Olyvver, that took ay heede
500Of trouthe and honour, but of Armorike
Genyloun Olyver, corrupt for meede,
Broghte this worthy kyng in swich a brike.
495The field of snow, with eagle black therein,
Caught by the lime-rod, coloured as the gleed,
He brewed this wickedness and all this sin.
The "Wicked Nest" was worker of this deed;
Not that Charles Oliver who aye took heed
500Of truth and honour, but the Armorican
Ganelon Oliver, corrupt for mead,
Brought low this worthy king by such a plan.

Next Next:
From The Monk's Tale, lines 503-510:
De Petro Rege de Cipro